您现在的位置是: 首页 > 分数线 分数线

北京 高考 英语 真题_北京高考试卷英语

tamoadmin 2024-05-27 人已围观

简介1.2010高考英语北京卷完型中文翻译2.2015年北京高考英语试卷难不难,难度系数解读点评答案解析3.2008年北京高考英语试卷评析4.就是2011高考英语北京卷的阅读D 求翻译,谢谢了 就是As the railroads and highwa5.2011年高考英语北京卷 - 阅读理解D6.2010年高考英语北京卷 - 阅读理解A - Goldie’s Secret(戈尔迪的秘密)7.北京今

1.2010高考英语北京卷完型中文翻译

2.2015年北京高考英语试卷难不难,难度系数解读点评答案解析

3.2008年北京高考英语试卷评析

4.就是2011高考英语北京卷的阅读D 求翻译,谢谢了 就是As the railroads and highwa

5.2011年高考英语北京卷 - 阅读理解D

6.2010年高考英语北京卷 - 阅读理解A - Goldie’s Secret(戈尔迪的秘密)

7.北京今年高考英语难吗

北京 高考 英语 真题_北京高考试卷英语

Sara tried to befriend her old friend Steve’s new wife, but Betty never seemed to have anything to say. While Sara felt Betty didn’t hold up her end of the conversation, Betty complained to Steve that Sara never gave her a chance to talk. The problem had to do with expectations about pacing and pausing.

萨拉想和她的老朋友史蒂夫的新婚妻子贝蒂交朋友,但贝蒂似乎没什么表示。萨拉觉得贝蒂没有打断她的谈话时,贝蒂向史蒂夫抱怨说萨拉从来没有给过她说话的机会。这个问题与人们对节奏和停顿的期望有关。

Conversation is a turn-taking game. When our habits are similar, there’s no problem. But if our habits are different, you may start to talk before I’m finished or fail to take your turn when I’m finished. That’s what was happening with Betty and Sara.

谈话是一种轮流进行的游戏。当我们的习惯相似时,没有问题。但是如果我们的习惯不同,你可能在我说完之前就开始说,或者在我说完的时候你没有接上。贝蒂和莎拉就是这样。

It may not be coincidental that Betty, who expected relatively longer pauses between turns, is British, and Sara, who expected relatively shorter pauses, is American. Betty often felt interrupted by Sara. But Betty herself became an interrupter and found herself doing most of the talking when she met a visitor from Finland. And Sara had a hard time cutting in on some speakers from Latin America or Israel.

这可能不是巧合,贝蒂是英国人,她期望在转换之间停顿长一点,而萨拉是美国人,她期望停顿短一点。贝蒂常常感到被萨拉打断,但是当她遇到来自芬兰的客人时,她自己成了打断别人的人,总是自己在说。萨拉在遇到来自拉美或以色列的发言者讲话时也很难插嘴。

The general phenomenon, then, is that the small conversation techniques, like pacing and pausing, lead people to draw conclusions not about conversational style but about personality and abilities. These habitual differences are often the basis for dangerous stereotyping. And these social phenomena can have very personal consequences. For example, a woman from the southwestern part of the US went to live in an eastern city to take up a job in personnel. When the Personnel Department got together for meetings, she kept searching for the right time to break in--and never found it. Although back home she was considered outgoing and confident, in Washington she was viewed as shy and retiring. When she was evaluated at the end of the year, she was told to take a training course because of her inability to speak up.

通常就是这样,像节奏和停顿这样的谈话小技巧会让人们得出关于个性和能力的结论,而不是关于谈话风格。这些习惯性差异往往是危险的思维定式的基础,这些社会现象会产生非常私人的后果。例如,一位来自美国西南部的妇女到东部城市居住,从事人事工作。当人事部开会时,她会一直在寻找合适的时间插话——但始终没有找到。虽然在家乡她被认为是外向和自信,但在华盛顿她则被认为是害羞,不善与人交往。年底对她考评时,被告知要参加培训,因为她不会说话。

That’s why slight differences in conversational style --- tiny little things like microseconds of pause --- can have a great effect on one’s life. The result in this case was a judgment of psychological problems --- even in the mind of the woman herself, who really wondered what was wrong with her and registered for assertiveness training.

这就是为什么谈话风格上的细微差别——像几微秒停顿这样的小事——会对一个人的生活产生巨大影响。案例的结果是对心理问题的判断——甚至在这位女士自己的头脑中,她真的很想知道她到底有什么问题,而去报名参加自信心培训。

2010高考英语北京卷完型中文翻译

64. The underlined word “engage” in Para.4 probably means ______.

答案A. explore 探讨

The real reason why I ask students to leave technology at the door is that I think there are very few places in which we can have deep conversions and truly engage complex ideas.

66. It can be inferred from the last paragraph that the author ______.

答案是D. values technology-free dialogues in his class

I’m not saying that I won’t ever change my mind about technology use in my history class, but until I hear a really good reason for the change ,I’m sticking to my plan. A few hours of technology-free dialogue is just too sweet to give up.

本文 谈的是 不用 电脑等设备 所以是作者 把 在课堂上 不用电脑等设备 的 会话讨论 看的很重要 too sweet to give up.太好了以至于 不能放弃

2015年北京高考英语试卷难不难,难度系数解读点评答案解析

</ B> <b>我遇到了夫人Neidl在九年级的一出戏的舞台设计团队,她是其中一名董事。几乎瞬间,我爱她。她有一个刺耳的声音和直接的方式来讲,36,她是鼓舞和激励。出于某种原因,她与我的工作和我留下了深刻的印象。</ B> <B>夫人Neidl会问我为我的37。她想知道,我想我们应该38的事情。起初,我不知道该怎么回答,因为我知道39关于舞台设计!但是,我慢慢地开始回应她的40。这是因果:她相信我有意见,于是我开始至41。她相信我能够完成的事情,所以我完成了他们完美。她喜欢我是42,所以我开始出现,越画越多。她相信我,让我开始相信自己。</ B> <B>夫人Neidl的43年,“试试吧。我们可以随时油漆过的44个!”我开始45。所以我一直害怕失败,但突然有没有失败的 - 唯一的东西,是46后。我学会了我的刷子蘸油漆和47创造的东西。</ B> <B>害羞,安静的大一取得了成功的一年。 </ B> <b>和“学生艺术助理”因为我放进去的时间和精力,这是这一年在节目中我是48,我49,我想用我的余生做舞台设计。 </ B> <B>夫人Neidl 50,舞台设计团队,彻底改变了我。我不仅更强大,更能干,比我曾想过,但我也51了浓厚的兴趣和一个我不知道的世界存在。她告诉我不要52人认为我应该做的:她教我的机会,而不是只有53岁。 Neidl夫人是我的安慰,我很不高兴。她54我启发了我做的事情,我从来没有想过55。 </ B> <B>的36。 A. B.尚未C.因此D. </ B> <B> 37。 A.意见B.印象C.信息D.意向</ B> <B> 38。 A.使B.保持C.柄D.更改</ b> <B> 39。 A.什么B.东西C.一切D.没有</ B> <B> 40。 A.问题B.意见C.解释D.备注</ B> <B> 41。 A.持有B.,遵循C.评估D.表单</ b> <B> 42。 A.高兴B.活泼C.可靠性D.准时</ B> <B> 43。 A.信息B. C.格言说D.建议</ B> <B> 44。 A.,而不是再次B. C. D. </ B> <B> 45。 A.步骤B.控制C.主管D.风险</ B> <B> 46。 A.改进看着B.行为C. D.反映</ B> <B> 47。 A.轻松B.仔细C.自信D.自豪地</ B> <B> 48。 A.推出B.确认C.确定D. </ B> <B>的49。 A.确诊B.决定C.实现D.承认</ B> <B> 50。 A.与B. C.,D. </ B> <B> 51以下。 A.开发B.发现C. D.培养</ B> <B> 52。 A.接受B.护理C.法官D.难怪</ B> <B> 53。 A. B.懒惰C.难过无聊D.害怕</ B> <B> 54。 A.信任B.耐心C.好奇心的兴趣</ B> <B>的55。 A.访问B.愉快C.可以D.有利于</ B> <B> </ B>

2008年北京高考英语试卷评析

北京市2015届高考英语试题可谓:难度适中,喜有创新。这不仅满足了2015考试说明的要求,同时也符合了高考改革的大趋势。

听力

听力部分主要涵盖爱好、购物、运动、活动安排等对于考生熟悉的高频情景,难度适中,题干和选项的没有出现影响理解的考纲外词汇。但是填空的第一题,人名比较陌生,较容易因的拼写而失分。

单选—综合考察,略偏重于句法;

2015年高考英语语法部分对句法和词法进行了较为全面的考察。时态语态、非谓语动词、虚拟语气及各大从句一直是北京卷语法考察的主要部分。连词及情态动词已经连续考察三年。但值得注意的是本套试题有2题考察了状语从句,较2013及2014年多一题。

完形、阅读、七选五—心灵老汤,新型科技类说明文小有挑战;

完形填空是一篇极具北京特色的心灵鸡汤类的记叙文。文章讲述了“由于弹钢琴打扰邻居休息,作者邀请邻居到家里聚会并道歉,进而得到了邻居的谅解”。文章脉络清晰难度适中,场景也并不陌生。考生只要真正读懂文章,并牢牢把握上下文线索即可。

本次阅读整体难度适中,但是出现了新型科技类说明文。往年科技类说明文的阅读难点在于专业类词汇,但是今年的“新型耳机”在问题设置上难度不大,属于文章难但题目不难的题目。另外,D篇的结构题对于大部分考生不那么熟悉,可能成为失分点。

七选五讲述了“白日做梦”的优点,论述了如何从中获得创造性思维并如何避免带来的负面作用。文章结构清晰,可读性强,提示词明显。因此,日常练习中要侧重以抓住文章结构及段落主旨为主,兼顾辨析选项,尤其是根据核心词排除干扰项的做题技巧。

写作

2015年是即14年写作调整后,第二次考察应用文。此次为一篇邀请信,写作要求基本给出了邀请信的主要内容。值得关注的是此次信息要素原文并没有直接给出,需要考生根据具体场景合理安排。

2015年的作文涉及了中国传统文化的内容表达,顺应了英语高考作文与中国传统文化相结合的命题趋势。本文依然用四幅图的形式展现了一个活动的过程,与往年一样,体裁为记叙文。与往年不同的是,命题并未给出作文开头,需学生自己写一个事件的概括及总体感受作为文章的第一段。

就是2011高考英语北京卷的阅读D 求翻译,谢谢了 就是As the railroads and highwa

英语

 2008年高考英语北京卷试卷命制依据教育部2000年颁布的《全日制高级中学英语教学大纲》(实验修订版)(以下简称《教学大纲》和北京教育考试院制定的《2008年普通高等学校招生全国统一考试北京卷考试说明》(以下简称《考试说明》)的各项要求。在遵循“有助于培养学生的创新精神与实践能力”思想指导下。在保持连续性和基本稳定的基础上,融入新课程标准的理念。试题立意新颖,强调语言知识的运用。突出语言能力的考查,倡导创新意识,体现北京特色。

 试卷对听、读、写等能力考查比例分配合理,对知识、能力和语言综合运用的考查合理平衡,保证了高考试卷所需的信度,效度和区分度。经过对全样本份试卷进行统计,平均分74.83,难度0.50,标准差为2401(见表1),考生英语总分呈正态分布。

 试题主要特点

 一、语言知识和语言能力要求在《教学大纲》和《考试说明》的范围内

 高考英语北京卷新涉及的语言知识,所考查的语言技能都遵循了《教学大纲》和《考试说明》的要求,全卷体现出“稳中出新,稳中有进”的特点。试题难、中、易题比例合理,没有偏题、怪题,其试题的设计都是针对考生具备的英语能力,符合教学理念和学科特点。

 全卷对听、读、写能力考查全面,试题考查了考生获取和解读信息的能力、推断隐含意义的能力,归纳和演绎的能力、清晰而连贯的表达能力,发散思维能力,逻辑思维能力和语言综合应用能力等。

 二、突出语篇作用,注重能力考查,体现选拔功能

 通过语篇考查听、读、写的能力是试题命制的原则。比如,单项填空侧重在具体的情境中考查考生对语言运用的实际能力而非背记能力。完形填空部分加大了词汇在理解语篇基础上的考查;阅读理解首次增加了对语篇结构的考查。通过阅读锻炼对篇章结构的分析能力,有助于培养学生写作时布局谋篇的能力。

 听力部分在整体稳定的基础上,加强了对考生推断能力的考查。完形部分在继承以往坚持在语篇层面考查考生语言运用能力的同时,强调词汇运用的准确性和得体性,即是否符合英语语言习惯,从而体现了高考试题的选拔功能。

 三、内容真实、贴近学生生活、有较强的时代气息和教育意义

 听力测试的材料全部选自真实日常生活中不同情境的对话和独白。选材具有真实性、实用性、交际性、广泛性。试题内容即丰富又贴近学生的生活,有购物、停车、访谈、交通信息预报等,符合他们的认知水平。最后一段听力材料是关于气味的知识、既在学生的理解范围内,又增加了知识性和趣味性。

 完形填空的材料贴近学生生活,使考生从阅读中认识到:在学习中要对自己高标准严要求。好学生更是如此,不能满足现状,要给自己设定更高的目标,只有通过不断的努力才能实现这个目标。

 阅读的选篇梯度清晰,体裁全面,题材丰富,视角新颖、体现较强的时代感。选材集知识性、趣味性、思想性、教育性为一体。可读性较强,体现丰富的文化内涵和深刻的教育意义。

 情景作文的选材“春游”,贴近学生实际生活,立意积极向上;保护环境是每个公民的义务,开放作文给考生很多展示思维活动的空间,从考生熟悉的铅笔和圆规入手,引导考生展开合理的联想。多角度开发考生创新思维能力和逻辑推理能力。体现新课程标准的理念与要求。

 四、突出语言的交际性和实用性

 试卷在选材和设题上突出语言的交际性和实用性,一方面,试卷采用语言鲜活、情景真实的素材;另一方面,设题时充分考虑交际目的。

2011年高考英语北京卷 - 阅读理解D

在过去的一个世纪里,铁路和高速构造了美国西部,一个为了21世纪的发电和传输系统将会成为西部的长久的或好或坏的标志。铁路和高速最重要的并不是外观上的直接影响,而是它们如何影响其周围社会的方式。就像为了传输电能所部置下的大型太阳热装置以及电力线缆一样。

19世纪 政府拨予了铁路公司土地来建造横贯大陆的铁路,将公用土地留在了私有土地之间。在西部的大部分地区,这些铁路区域获得了发展而其他的地区则保持了未开发的状态。在这两种情形下,土地所有权都给土地管理带来了特有的挑战,随着州际间的建造高速公路竞赛的加剧,许多因为铁路而繁荣发展起来的小城镇又没落下去。

太阳能装置也会有这样远远超过其表面的深层次问题。但这就不是一个针对于修建的论述了,我们急需可替代能源,为了获得其优势我们需要更稳定的传输电力。

因此我们必须要牺牲一些东西来作为交换(也就是成本)。一些物种可能要被迫迁移,否则我们就要更改路线到一个特殊的地点,为了减少这种影响的花费是巨大的。

类似这样的牺牲还会有一些持久的影响,21世纪美国西部作为一个可替代能源发展的理想地区的发展将需要投入大量的人力物力来使人受益,但很有可能它有一天被遗弃而使得这些投入都成为浪费,并导致新的问题,就像铁路和高速一样。

我们留出了钱来协商这些成本,社会公共机构将会全力发展现有的能源装置以及输送系统。因此在我们修建新能源装置时也不要忘记曾经铁路和高速的建设所遗留下来的影响。

翻译这篇很不容易 能追加些分数么。

这个是 我很久之前 为另一个人翻译的。

原创 :)

2010年高考英语北京卷 - 阅读理解A - Goldie’s Secret(戈尔迪的秘密)

As the railroads and the highways shaped the American West in the past centuries, a new electrical generating and transmission system for the 21th century will leave a lasting mark on the West, for better or worse. Much of the real significance of railroads and highways is not in their direct physical effect on the scenery, but in the ways that they affect the surrounding community. The same is true of big solar plants and the power lines that will be laid down to move electricity around.

在过去的几个世纪里,随着美国西部铁路和高速公路的发展,21世纪一种新的电力发电运输系统应运而生,无论好坏,都将在西方留下持久的印记。铁路和公路的真正意义不在于它们对风景的直接物理影响,而在于它们对周围社区的影响。大型太阳能发电厂和将铺设的输电线路也是如此。

The 19th century saw land grants offered to railroad companies to build the transcontinental railroads, leaving public land in between privately owned land. In much of the West, some of the railroad sections were developed while others remained undeveloped, and in both cases the landownership has presented unique challenges to land management. With the completion of the interstate highway system, many of the small towns, which sprang up as railway stops and developed well, have lost their lifeblood and died.

19世纪政府拨地给铁路公司建造横贯大陆的铁路,将公共土地置于私有土地之间。在西部大部分地区,一些铁路路段已经开发,而另一些尚未开发,在这两种情况下,土地所有权对土地管理提出了独特的挑战。随着州际公路系统的建成,许多作为铁路车站而兴起并发展良好的小城镇已经失去了生命力,继而消逝。

Big solar plants and their power lines will also have effects far beyond their direct footprint in the West. This is not an argument against building them. We need alternative energy badly, and to really take advantage of it we need to be able to move electricity around far more readily than we can now.

大型太阳能发电厂及其输电线的影响也将远远超出它们在西部的直接影响。这不是反对建造它们的理由。我们迫切需要替代能源,要真正利用它,我们需要比现在更容易地输送电力。

So trade-offs will have to be made. Some scenic spots will be sacrificed. Some species will be forced to move, or will be carefully moved to special accommodations. Deals will be struck to reduce the immediate effects.

因此,必须做出权衡。一些景点将被牺牲,一些物种将被迫搬家,或被小心地转移到特殊地点。将达成协议以减少直接影响。

The lasting effects of these trade-offs are another matter. The 21th century development of the American West as an ideal place for alternative energy is going to throw off a lot of power and money in the region. There are chances for that power and money to do a lot of good. But it is just as likely that they will be spent wastefully and will leave new problems behind, just like the railroads and the highways.

这些权衡的持久影响是另一回事。21世纪,作为替代能源的理想之地美国西部开发将给本地区带来大量的电力和资金。这种权力和金钱有可能带来很多好处,但也有可能被浪费掉,并留下新的问题,就像铁路和公路一样。

The money set aside in negotiated trade-offs and the institutions that control it will shape the West far beyond the immediate footprint of power plants and transmission lines. So let's remember the effects of the railroads and the highways as we construct these new power plants in the West.

通过谈判达成的交易和控制交易的机构所预留的资金,将远远超出发电厂和输电线路的直接影响范围,开发西部。所以,让我们记住在西部建设这些新发电厂时对于铁路和公路的影响。

北京今年高考英语难吗

She turned up at the doorstep of my house in Cornwall. No way could I have sent her away. No way, not me anyway. Maybe someone had kicked her out of their car the night before. "We’re moving house.” "No space for her any more with the baby coming." "We never really wanted her, but what could we have done? She was a present." People find all sorts of excuses for abandoning an animal. And she was one of the most beautiful dogs I had ever seen.

她出现在我康沃尔的家门口,我不能把她送走。不能,反正不能是我,也许昨晚有人把她从车里踢了出来。“我们要搬家“,“孩子要来,我们没地方养她了”,”我们从来没有真的想养她,但我们能做些什么呢?她是一份礼物“,人们为遗弃动物寻找各种各样的借口。她是我见过的最漂亮的狗之一。

I called her Goldie. If I had known what was going to happen I would have given her a more creative name. She was so unsettled during those first few days. She hardly ate anything and had such an air of sadness about her. There was nothing I could do to make her happy, it seemed. Heaven knows what had happened to her at her previous owner’s. But eventually at the end of the first week she calmed down. Always by my side, whether we were out on one of our long walks or sitting by the fire.

我称她戈尔迪,如果我能知道会发生什么,我应该会给她起个更有创意的名字。头几天她心神不定,几乎什么也没吃,愁眉苦脸。看来我没办法让她高兴,天知道她在前主人家里发生了什么事。但终于在第一周结束时,她安静了下来。无论我们出去长距离散步还是坐在火炉旁,她都会一直在我身边。

That’s why it was such a shock when she pulled away from me one day when we were out for a walk. We were a long way from home, when she started barking and getting very restless. Eventually I couldn’t hold her any longer and she raced off down the road towards a farmhouse in the distance as fast as she could.

这就是为什么有一天我们出去散步,她从我身边走开时,我感到非常震惊的原因。我们离家很远,这时她开始吠叫,变得非常不安。最后,我再也控制不住她了,她飞快地沿着公路朝远处的一个农舍跑去。

By the time I reached the farm I was very tired and upset with Goldie. But when I saw her licking the four puppies I started to feel sympathy towards them. "We didn’t know what had happened to her," said the woman at the door. "I took her for a walk one day, soon after the puppies were born, and she just disappeared." "She must have tried to come back to them and got lost," added a boy from behind her.

当我到达农场时,我对戈尔迪感到非常疲倦和不安。但是当我看到她在舔四只小狗时我开始同情他们了。”我们不知道她发生了什么事”,门口的女人说,“有一天,小狗刚出生不久,我带她去散步,她就不见了“。”她肯定是想回到他们身边,但是迷路了”,身后一个男孩补充道。

I must admit I do miss Goldie, but I’ve got Nugget now, and she looks just like her mother. And I’ve learnt a good lesson: not to judge people.

我必须承认我确实想念戈尔迪,但我现在有了纳格,她长得和她妈妈一样。我也吸取到了一个很好的教训:不要评判别人。

2023年北京高考英语使用的是北京卷,总体来说预测今年难度适中,没有偏题怪题,利于学生正常发挥。试题从素材选取、试题设计等方面综合把控难度,使其与学生总体作答能力水平相当,让学生都能发挥出应有水平。

北京高考英语试卷难度分析

今年北京高考英语试题难不难要因人而异。有人觉得难,有人觉得简单。北京高考考试英语是属于自出题的,因为北京考生的英语能力比非常高,因为这个原因北京的高考英语难度也是比非常高,其难度仅仅略低于上海卷和浙江卷,在全国的高考英语考试试卷里面是属于很难的,因为这个原因不少北京考生的英语水平在大学里都是相当优秀的。

高考英语北京卷一贯注重对思维能力的考查,鼓励考生挖掘篇章的深层含义,读懂言外之意。阅读试题进一步加强了对分析推断信息的能力和解决问题的能力的考查。

应用文中,考生需要结合生活实际,合理地用英语写出被推荐人的条件和要求,贴近考生的生活实际,体现了用英语做事情。

北京高考英语答题注意事项

在英语的阅读方面,注意把握篇章的整体信息,充分考虑语境线索的提示,仔细审题并提取重要信息点。而且英语阅读可以通过不断的刷题总结出一些出题规律,真题也是不可多得的资源,可以用来好好练习,体会出题风格。

在作文方面,很多考生认为,短文写作只要文笔漂亮就可以得高分,其实不然。文笔相近的考生作文,由于其卷面书写的不同,受到评分细则的制约(明确规定字迹占有分值)和阅卷教师印象的影响,得分会拉开差距。还有部分考生爱在临考前背诵范文,以备不时之需。

文章标签: # the # lt # gt